Parachah : Chemini 'Atseret (Chabbat)
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר לְשַׁכֵּן שְׁמוֹ _ _ _ מַעְשַׂר דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וּבְכֹרֹת בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ לְמַעַן תִּלְמַד לְיִרְאָה אֶת יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל הַיָּמִים:
בְּיָדְךָ
שָׁם
תִּירֹשְׁךָ
בּוֹ
2.
וְנָתַתָּה הַכֶּסֶף בְּכֹל אֲשֶׁר תְּאַוֶּה נַפְשְׁךָ בַּבָּקָר וּבַצֹּאן וּבַיַּיִן וּבַשֵּׁכָר וּבְכֹל אֲשֶׁר תִּשְׁאָלְךָ נַפְשֶׁךָ וְאָכַלְתָּ שָּׁם לִפְנֵי יְהֹוָה _ _ _ וְשָׂמַחְתָּ אַתָּה וּבֵיתֶךָ:
אֱלֹהֶיךָ
יִבְחַר
לִפְנֵי
וְשָׂמַחְתָּ
3.
וְנָתַתָּה בַּכָּסֶף _ _ _ הַכֶּסֶף בְּיָדְךָ וְהָלַכְתָּ אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ:
וְצַרְתָּ
וּבַצֹּאן
הַכֶּסֶף
תְּבוּאָתְךָ
4.
וְכִי יִרְבֶּה מִמְּךָ הַדֶּרֶךְ כִּי לֹא תוּכַל שְׂאֵתוֹ כִּי יִרְחַק _ _ _ הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם כִּי יְבָרֶכְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ:
שְׂאֵתוֹ
מִמְּךָ
וּבַצֹּאן
וְהַגֵּר
5.
וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ _ _ _ תַעַזְבֶנּוּ כִּי אֵין לוֹ חֵלֶק וְנַחֲלָה עִמָּךְ:
תוּכַל
לָשׂוּם
שְׂאֵתוֹ
לֹא
1. אַתָּה ?
n. pr.
n. pr.
volupté.
tu, toi (m.).
2. מָקוֹם ?
n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
1 - n. pr.
2 - fumier.
2 - fumier.
n. pr.
3. מִקְצֵה ?
n. pr.
peines, fatigues.
1 - à la fin.
2 - partie.
2 - partie.
n. pr.
4. מַעֲשֶׂה ?
1 - idole, image.
2 - travail pénible.
3 - douleur.
2 - travail pénible.
3 - douleur.
1 - action.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
n. patron.
1 - n. pr.
2 - querelle.
2 - querelle.
5. שָׁלֹשׁ ?
n. pr.
trois (f.).
1 - n. pr.
2 - n. patron.
2 - n. patron.
certes, en effet, en vérité.
Aucun exercice.